<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「 １００＋３」でも「９８＋２」でも「足す」 行為は「数が増える」事は誰でも知っています。 二つ以上の物を「一緒にする」事が「shbn＝ shi'bun＝シーブン」、 「おまけ」の原義だと 推測されます。商売人は沢山買ってくれるお客 には１%強〜２%弱程度を只で同じ商品を追加 していました。私の母は私が小学５年生の頃か らマチヤ・グワーを営んでいました。小売店を 持っていました。味噌など「一斤＝６００g」 を買うお客には「１０g程度」shbn＝shi'nun＝ シーブン」していました。 ヒエログリフ、アッカド語、トルコ語 のアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170711%2F1499798800&quot; title=&quot;シーブンの語源 ８、加える、足す、一緒にする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2017-07-11.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-11 03:46:40</published>
  <title>シーブンの語源 ８、加える、足す、一緒にする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170711/1499798800</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
