<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「ab-a＝アバ」行音は「ab＝海」の仕事と 関係があります。「ab＝海」が「ab-a＝暴」 れる時は「悪るい」状態で、「aby＝阿鼻」 叫喚は船が「難破した」時の状態でしょう。 「ab＝海」は「ab-u＝危」ない所で「ab-u ＝アブ」キン、溺れる恐れのある場所です。 そのような「海上」で「仕事を続ける」人 は「粘り」強い人でしょう。「粘っこい」 状態は「くっ付いている」状態です。毎日 「ha-m ab-e＝浜辺」で「漁の」準備をし ている人たちは「粘り」強い人でしょう。 「n-eba＝粘」るなどは「ab-a＝海」上で の仕事を表す「ab-a＝アバ」行音の変化形 「aba, iba, uba…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170712%2F1499840430&quot; title=&quot;粘るの語源、海の仕事の実態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-12 15:20:30</published>
  <title>粘るの語源、海の仕事の実態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170712/1499840430</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
