<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>百の漢字は白の上に「一」が「浮かんでいる」 形と見なすと面白い言葉遊びが出来る事に 気づきました。 「浮く」の英語は「float」です。 Glosbe English Egyptian (Ancient) Dictionary に「float」を入力すると「百＝hundred」が出 て来ました。なぜ「float」を入力しようと考えた か、その理由は「同じ所に止まり浮いている」 ホシホウジャクのような動きの「ホバリング＝ hovering, hover」を入力したら該当する言葉 が無くて代りに「float」が参考として出ていま した。「float」を入力すると前に述べた「両手に 花＝おんぶにだっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170713%2F1499949712&quot; title=&quot;百の語源、白の上に一が浮いている面白い言葉遊び - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-13 21:41:52</published>
  <title>百の語源、白の上に一が浮いている面白い言葉遊び</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170713/1499949712</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
