<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>漢字を見ると全く気づかないですが、ローマ字で 書くと山手は「手＝ammt」の種類を二つ並べた言葉 だと分かります。「y-ammat-e＝山手」です。 簡単に 「手が届く」場所では無い意味が「y-ammat-e＝山手」 には含まれていると推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ammt 握り、 fist 手の グー の形 握り grip 掴まえる to grasp Middle Egyptian Dictionary -Mark Vygus (11mb - updated April 2015) １０７８</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170715%2F1500070783&quot; title=&quot;山手の語源、手の届かない遠い所、高嶺の花に似た表現 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-15 07:19:43</published>
  <title>山手の語源、手の届かない遠い所、高嶺の花に似た表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170715/1500070783</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
