<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今まで「熱＝shmm＝火」を使う場所である「シム＝台所」 と、それを「s＝否定する、取り除く」生の料理である「刺身 ＝sa-shmm＝sa-shimmi＝刺身」が関係がるとは想像して いませんでした。「s＝否定、取り除く、通さない」を「shmm ＝熱」にくっ付けると「sa-shmm＝sa-shimmi＝刺身」になり ます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sSmm 熱する to heat （何かを） (somethings) 温める to warm （誰かを） (somenone) Smm 熱い、暑い be hot 発熱して to become …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170716%2F1500167319&quot; title=&quot;刺身の語源、シムで火を当てていない、通さない料理 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-16 10:08:39</published>
  <title>刺身の語源、シムで火を当てていない、通さない料理</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170716/1500167319</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
