<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「あからさま」の「あから」は赤ら顔の「赤ら」と 同じでしょう。「さま」も「shmm＝熱い」の変化形で すので他から見て「赤々と燃えはっきり分かる」状態 である事が分かります。「燃えている＝赤い」状態を 並べた言葉だと分かります。「あからさま＝火を見る より明らか」と言えるでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sSmm 熱する to heat （何かを） (somethings) 温める to warm （誰かを） (somenone) Smm 熱い、暑い be hot 発熱して to become いる feverish 高熱が to ha…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170718%2F1500334204&quot; title=&quot;あからさまの語源、火を見るより明らか - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-18 08:30:04</published>
  <title>あからさまの語源、火を見るより明らか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170718/1500334204</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
