<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>うつ伏せと腹ばいの違いについて書いているのを インターネットで読みましたが「腹ばい」の解釈は 間違っていると推測されます。「腹ばい」のバイは 名護方言の、ヌチキリバイの「バイ」と同じと推測 されます。敵の力が圧倒的に強くて完全に「押し流 された」状態、「立ち上がれない」状態と推測され ます。戦いに負けた死体が沢山転がっている状態か もしれません。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 baHi 溢れ出る overflow たっぷりの be abundant 充満して abound いる 満タンに to fill up にする Middle Egypti…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170720%2F1500531118&quot; title=&quot;腹ばいの原義、敵に完全にやられて地を這う状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-20 15:11:58</published>
  <title>腹ばいの原義、敵に完全にやられて地を這う状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170720/1500531118</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
