<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>相撲では「立ち上がってから一度も休まず 一直線に前に進む押し相撲」の型を電「車道 ＝shamyti＝shmyt」と言います。 この進み方 はまるで大雨の後の「洪水」のようです。全く 「止められない」事が分かります。その様子を 見ると「電車道」もヒエログリフ由来の表現と 推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sHmyt 洪水 flood Middle Egyptian Dictionary -Mark Vygus (11mb - updated April 2015) １８６４</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170722%2F1500686747&quot; title=&quot;電車道の語源、物凄く力強い流れ、洪水 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-22 10:25:47</published>
  <title>電車道の語源、物凄く力強い流れ、洪水</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170722/1500686747</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
