<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「うなぎ」「登り」の原型が「wnn-a＝ウンナ」ダキ、恩納 岳に含まれている「wnn-a」だろうと述べました。 「wnn＝ 側にある」状態の否定が語尾を「a」にした「wnn-a＝岳＝ 嶺＝高い所」だろうと述べました。沖縄では自分より年上 の方を呼ぶ時には「wnn-dyw＝ウン・ヂュ」、ウンヂュ・ナー と言います。「tyw＝dyw＝人」ですので、「横にいる人＝ wnn-tyw＝wnn-dyw＝隣、側に、目の前に居る人」になると 推測されます。「多くの人々＝nn-tyw＝nin-dyw＝人数」に なると推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170723%2F1500803108&quot; title=&quot;ウンジュの語源 ２、目の前に居る年上の方 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-23 18:45:08</published>
  <title>ウンジュの語源 ２、目の前に居る年上の方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170723/1500803108</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
