<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「wnn＝運」気が「上向く」なら良い状態です。水 が「湧き出る」状態も水の「上への動き」です。同 じ音で「沸く」があります。熱を加えて沸騰させる 事です。「沸いている」の名護方言は「wat-wnn＝ ワチュン」です。 「いきり立っている」ように人間 が「立っている」状態の、名護方言は「tat-wnn＝ タチュン」です。立って「待つ」ならば「mat-wnn＝ マチュン」です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wnn そこに to be ある 生きて to exist いる、 存在 する Middle Egyptian Dictionary Mark…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170723%2F1500815881&quot; title=&quot;ワチュンの語源、沸いている、沸騰している - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-23 22:18:01</published>
  <title>ワチュンの語源、沸いている、沸騰している</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170723/1500815881</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
