<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>一連の言葉（単語と単語の組み合せ）を、どこで区切るか で違いが出て来る場合があります。あの人は大酒飲みだと 言われる人は「相当な量」の酒を飲みます。名護方言では 「良く＝ユー」「ヌムン＝飲む」です。「酒飲みも女たらしも」 「同じ、同じ状況を齎す」と言いたい時には、「同じ＝ユヌ」 「ムン＝者」です。 前に「r＝n」と述べました。沖縄方言の 「nmptw＝nimputw＝ニンプトゥ」「カー＝ka」は古代エジプト では「rmptw＝rimputw＝リンプトゥ」カーと言うと述べました。 「ka＝命」を保つ「野菜＝rmptw」の意味です。「若さ」を保つ 「野菜」と翻訳しても良いでしょう。 「r mn＝ル…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170724%2F1500905705&quot; title=&quot;ユー・ヌムンとユヌ・ムンの語源、良く飲むと同じの違い、共通点の範囲、どこまで含めるか - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-24 23:15:05</published>
  <title>ユー・ヌムンとユヌ・ムンの語源、良く飲むと同じの違い、共通点の範囲、どこまで含めるか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170724/1500905705</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
