<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>どうして「wt＝wtu＝うつ」せみの中に「この世」 を表す意味があるのでしょうか。この表現も古代 エジプトに関係があると見なすべきでしょう。「蛻 の殻」になっている「空蝉」を見ると分かりますが 穀物の「殻」も昆虫の脱皮した蛹の脱け殻も外側 にある容器だと分かります。 「人間が亡くなると 入れる容器」である「棺桶」も「亡骸」を入れる容器 です。同じ音で表される言葉で表現されると推測 されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wt 死体への Embalmer 防腐措置 wt 柩、棺桶 inner の中 coffin wt 外側を to bandag…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170726%2F1501023656&quot; title=&quot;移せ身、ウツセミの語源、棺桶の中の死体、あの世とこの世の関係を表す言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-26 08:00:56</published>
  <title>移せ身、ウツセミの語源、棺桶の中の死体、あの世とこの世の関係を表す言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170726/1501023656</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
