<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「喫茶店」の「sa＝茶」が古く「tia＝茶」に変化 したのでは無いかと述べましたが、同時に日本に 入って来たかもしれません。将来、未来は今から やって来る日々です。「一番早く」来る日と時間 は「as-w＝明日」の「as-a＝朝」です。「サ」行 音が「チャー、チャ」行音に変ります、明日の 名護方言は「アッチャー」又は「アチャー」です。 Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - updated 2015)</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170801%2F1501546411&quot; title=&quot;アチャー、明日、お茶、喫茶店の語源、同じ変化 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-01 09:13:31</published>
  <title>アチャー、明日、お茶、喫茶店の語源、同じ変化</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170801/1501546411</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
