<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>とても見ておれない程の酷い状態を 「su-sam-a＝凄ま」じいと言います。 この表現は「su-sam-w＝荒む」と同 じ語源から派生した言葉だそうです。 とても「受け入れ」難い、「許容量、 許容値、許容範囲」を「越えた」状態 です。 「sam＝中に入れる」状態を 否定したい気持を表す事が良く分かり ます。似た表現に「hi-sam＝悲惨」が あります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sam 中に to inlay 入れる 食べる to cause 準備を to eat する 呑み込む to swallow Middle Egyptian Dic…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170805%2F1501882504&quot; title=&quot;凄まじい、悲惨の語源、許容量、許容値以上の酷さ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-05 06:35:04</published>
  <title>凄まじい、悲惨の語源、許容量、許容値以上の酷さ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170805/1501882504</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
