<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「s＝su＝ス」の音は「逆の状態にする、水を 挿す」の意味があるようです。 「sma＝sama＝高 い熱、沸騰している」物を「逆」の状態にするには 時間をかけてそのままにして置くか「風」を送るか 「su＝水」を加えると良いでしょう。 「sma-su＝ sama-su＝冷ます」の語尾の「su」は「逆の状態に する、水を加える」の意味があると推測されます。 ヒエログリフ、シュメール語、トルコ語の アルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） トルコ語(T) smA 焼く to burn 燃やす su (T) 水 water SU 水の中 sink に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170807%2F1502063762&quot; title=&quot;冷ますの語源、熱過ぎるので水を加え逆の状態にする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-07 08:56:02</published>
  <title>冷ますの語源、熱過ぎるので水を加え逆の状態にする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170807/1502063762</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
