<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「追う」の名護方言は「w'hi＝ウーイ」ンですが、 今帰仁方言では「w' hrw＝ウール」ンです。「追い 払え」の名護方言は「w'h pohre'＝ウーポーレー」 ですが、「追い払う」の今帰仁方言は「wp hrw＝ wipo hrw＝ウイポール」ンです。 この表現は 「闇を追い払う」「夜明け、日の出、一日の始まり」 と言う表現の人間関係への転用と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wp hrw ウイポー start ルン、 of 闇を the day 追い 払う、 一日の 始まり Middle Egyptian Dictionary …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170809%2F1502234470&quot; title=&quot;ウイポールンの語源、闇を追い払う、夜明け、一日の始まり - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-09 08:21:10</published>
  <title>ウイポールンの語源、闇を追い払う、夜明け、一日の始まり</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170809/1502234470</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
