<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今まで使っていた三種類の言葉が語源を 調べているうちに関係がある事が分かり ました。「湿地帯」を表す「phww＝プー」 ミチャーと、「お尻の穴＝肛門」を表す 「phwyt＝ピートゥ」とマラソンなどで 最後尾の「phwyt＝ピートー」は同じ語源 から派生した言葉と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 pHwyt 尻の穴、 anus 肛門 直腸 rectum 薬缶 base of の底 pot 艫、 stern of 船尾 ship pHwy 家の back 後ろ (of house) 艫、 stern of 船尾 ship pHww 湿地…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170822%2F1503376844&quot; title=&quot;ピートー、ピー・ピートゥ・ヨー、プー・ミチャー、湿地帯、尻の穴、最後尾 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-22 13:40:44</published>
  <title>ピートー、ピー・ピートゥ・ヨー、プー・ミチャー、湿地帯、尻の穴、最後尾</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170822/1503376844</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
