<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「死んだ人の意見を聞きそれに従いなさい＝ 遺言の通りにしなさい」になります。「死人」は 「しにん」と読み「詩人」は「しじん」と読みます。 何故でしょうか。何故「にん＝人＝じん」と読み 分けるのでしょうか。「死んでも威力を発揮する 物」が遺言です。 「死んでも」の沖縄方言は 「sdm＝sidim＝シヂン」です。「死人＝sidim＝ sdm＝sidim＝詩人」の変化が推測されます。 人々は「詩人」の詩は「聞きたがる」ようです。 「死人に口なし」の例外が「遺言」と思われま す。「シヂン＝sidim＝sdm＝死んでも威力を 発揮する書類」です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170824%2F1503607077&quot; title=&quot;シヂン、死んでも威力を発揮する物＝遺言に従え - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-24 05:37:57</published>
  <title>シヂン、死んでも威力を発揮する物＝遺言に従え</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170824/1503607077</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
