<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ヒエログリフ辞典を見ると「b」と「ha」 は「b＝脚」と「ha＝歩く、向う、行き来」 と関係がある事が分かります。自分が「行 く」か自分の指揮下にある人を「行かせる ＝現地に送る」状態を表す言葉にも「ha」 か「b」が含まれていると推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 hAb 送る、 to send （誰か、 (someone) 部下 など）、 向ける、 向かわす hA 歩く、 to walk 覇者が 動き出 す pr 歩いて to come hA 行き来 and go する ir 前に to get HAt 進み in front 出…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170826%2F1503760078&quot; title=&quot;自分が行くか部下を行かせる、送る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-26 00:07:58</published>
  <title>自分が行くか部下を行かせる、送る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170826/1503760078</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
