<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>残の「旁」の音読みを調べてみましょう。 桟橋では「san」の音です。「san＝zan」の 変化が推測されます。 旁は違いますが 「サン」の音が「ザン」の音に変る、例が あります。「散々」です。「sa n mw＝大波」 に襲われたなら 「難破＝倒産」する恐れ が高いです。「残務」整理が増えるでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sa n 大波 surge mw 波の wall of 壁 wave Middle Egyptian Dictionary -Mark Vygus (11mb - updated April 2015) ９１３</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170829%2F1503971198&quot; title=&quot;残務整理の語源、倒産による沢山の事務処理 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-29 10:46:38</published>
  <title>残務整理の語源、倒産による沢山の事務処理</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170829/1503971198</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
