<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>一切合財は「sai＝サイ」に意味がある ようです。なぜ財産の「財」を「sai＝サイ」 と読ませるかも「sai＝サイ」の意味が分 かると成る程と納得します。「全て」を 表す「一切合財」に含まれている「sai」 は「肯定的」表現に使うのが原義だった 事が分かります。夫は自分を満足させる 女性は「sai＝妻」だと知っています。他 の女に出来ない事です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sAi 満足して to be いる satisfied 満腹で to become 満足し sated ている、 チュパーラ、 チュファーラ 賢い be wise 細心な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170830%2F1504063421&quot; title=&quot;一切合財、全てを貴方にあげる、満足 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-30 12:23:41</published>
  <title>一切合財、全てを貴方にあげる、満足</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170830/1504063421</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
