<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ガト―の意味がユダヤ人のゲットーと 同じ語源から派生した言葉なら「ゲットー ＝自分が所属する組織＝ガト―」の「w＝ 否定」が「ウ・ガトー」になります。 つまり 同じ組織内の人では無くて「遠くから」此処 にやって来た人なのね、の意味になります。 遠い所を表す沖縄方言は「あんなに遠くか ら」はウ・ガトーからです。普通の状態なら 「遠くから来た」人は「敵と見なして」「追い 払う」でしょう。 そういう事は「w＝しない、 否定する」状態、即ち「遠来の人を歓迎する」 言葉が「w-ga-twh＝ウガトゥ」と推測されます。 沖縄方言では「オ」の音は「ウ」の音に変り ますので「ウガトゥー」が古い言葉だと分かり …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170831%2F1504156446&quot; title=&quot;ウガトゥーの語源、あんな遠くから良く来たね、歓迎 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-31 14:14:06</published>
  <title>ウガトゥーの語源、あんな遠くから良く来たね、歓迎</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170831/1504156446</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
