<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「da＝駄」目などの意味を「強調」したい 時には「絶対」を前に入れて「絶対駄目」と すると分かり易いです。この「絶対駄目」が 「da＝ダ」の意味と見なすべきでしょう。 「da＝惰」眠を貪るような事はしてはいけ ないは「da＝駄」目だけでは不十分で、そん な事をしては、絶対「da＝駄」と訳すべきで しょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Da 嵐、 storm 台風 Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - updated April 2015) ８０３</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170831%2F1504195223&quot; title=&quot;惰眠の語源、そんな事は絶対しては駄目 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-31 01:00:23</published>
  <title>惰眠の語源、そんな事は絶対しては駄目</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170831/1504195223</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
