<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「叩くと叩き倒す」は同じ表現と推測 されます。叩くの名護方言は「叩＝タタ」 「クン＝xum＝xm」です。人間と人間の 戦いの時にも建物を「壊す＝叩き倒す」 時にも人や建物は「地面に倒れて転が っている状態」でしょう。人を「叩き」 のめす道具に「xm＝xom＝棍」棒があり ます。アメリカのS.ルーズベルト大統領の 外交政策は「棍棒」外交と言われていた そうです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 xm 建物を to demolish 壊す buildings 誰かを to harm 傷つける someone 敵を to attack 叩く (enem…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170905%2F1504575376&quot; title=&quot;建物を叩き壊す、人を叩き倒すと同じ、地面に転がる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-05 10:36:16</published>
  <title>建物を叩き壊す、人を叩き倒すと同じ、地面に転がる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170905/1504575376</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
