<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本人は「w-ahw＝和風」は日本式 と思っているようですが古代エジプト 人なら「災難に遭わない為の様式」と 言うでしょう。それが分かると「和風」 は掛詞になっている事が分かります。 「災難に遭わない為の日本人の様式」 です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 w 違う、 not 否定 前に enclitic 来る negative 否定詞 particle Ahw 災難に to feel 遭ふ、 miserable 悲惨に 思う 溢れる to feel 涙を見 sad せる、 悲しむ 傷つける to hurt Ahw 痛み pain 不憫 sor…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170910%2F1505034850&quot; title=&quot;和風の語源、掛け言葉、災難に遭わない為の日本の様式 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-10 18:14:10</published>
  <title>和風の語源、掛け言葉、災難に遭わない為の日本の様式</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170910/1505034850</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
