<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「無」の当て字が使われている表現は面白い です。「m＝否定＝駄目」です。「m＝mn＝全て が無くなった、何も無い」状態にならない様に、 手元にある物を「i＝生」かす事が「mni＝全てが 駄目になった訳ではない＝使える状態にする、救 う」が「mni＝無に」しないでしょう。「mn＝ 損失」と「mni＝救う」から推測できる事は「i＝ 反対の状態にする、逆にする＝違、異」である事 が分かります。「違＝i＝反」である事が分かりま す。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mn 何も there is 無い no 損失 loss mn それでは It is ない…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170911%2F1505086838&quot; title=&quot;無にしないの語源、全く使えない状態になりそう物を救い出す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-11 08:40:38</published>
  <title>無にしないの語源、全く使えない状態になりそう物を救い出す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170911/1505086838</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
