<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私たちは「将来の出来事」を「予想する」 時には「だろう」を使います。「そうだ」 や「そうだった」は過去から現在の出来事 です。「だろう」の「だ」は「過去から今 までの出来事」で「r＝ro'＝ろう」が「将来 起る出来事の予想」になるでしょう。この本 は難しくて読まれ「ないだろう」は一昔前 は読まなか「ろう」と言っていたようです。 「r＝ro＝ro'＝ろー＝ろう＝未来の予想」で ある事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 r だろう will be 将来の indicate を示す fututity m pA もし〜 if, ならば pro…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170912%2F1505168138&quot; title=&quot;そうなるだろう、読まなかろうの語源,将来の予想 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-12 07:15:38</published>
  <title>そうなるだろう、読まなかろうの語源,将来の予想</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170912/1505168138</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
