<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「もぐ、もぎ取る」名護方言は「mgwn＝ ムグン」です。「m＝否定」ですので「gwn＝ グン」はグングン「成長する、大きくなる」と 推測されます。「mgwn＝もう大きくならない ＝果物もぐのに適切な時期」と推測されます。 一杯入った「袋」は「丸か楕円形」の形です。 「実の形」に似ています。「身が詰った」「袋」 のような「実」は「m-gwn＝ムグン」のに最適で しょう。英語の表現では「ripe＝完熟している」 果物を「rip off＝木の実をもぎ取る」になるで しょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mgwn もぎ取る、 to rip off 摘…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170913%2F1505272343&quot; title=&quot;ムグンの語源、もぎ取る、実は物が一杯入っている袋に似ている - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-13 12:12:23</published>
  <title>ムグンの語源、もぎ取る、実は物が一杯入っている袋に似ている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170913/1505272343</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
