<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>何かで怪我をしたなら、その部分が痛くなる のは当然でしょう。 その「痛みを和らげる」 お呪いが「ちちんぷいぷい」の「ぷい」と推測 されます。勝手に捨ててはいけない所に物を 捨てるのは「ポイ」捨てと言われます。「pwy ＝poy」の変化が分かります。「捨てる、投げ 捨てる、飛ばす＝プイ＝pwy＝poy」の変化が 推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 pwy 震える to tremble （痛さで） pwy 飛び去る to fly 解放 to flee される 逃げる to escape 羽ばたく to flutter Middle Egy…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170914%2F1505378760&quot; title=&quot;ちちんぷいぷいの語源、痛みよ飛んで行け - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-14 17:46:00</published>
  <title>ちちんぷいぷいの語源、痛みよ飛んで行け</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170914/1505378760</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
