<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>水を素手で掴める人はいない でしょう。手杓で掬える量は僅か です。手で「水を掴めない」状態 を「水は逃げ回っている」と表現 しても良いでしょう。「猫は逃げ 回るのが上手い」ので名護方言で は「逃げる＝ピインギ」「マヤー」 と言います。「掴めない＝水＝miw ＝逃げ回る＝猫」と推測されます。 もしこの推測が正しいと名護方言の 「ピインギ・マヤー」はヒエログリフ 由来の表現と言えるでしょう。幽霊 は人を拐かすと言われています。猫 も死んだら人を拐かすと言われてい ます。「猫＝マヤー」が人を「マヤー フン＝拐かす」と言う表現もヒエロ・ グリフ由来の表現分かります。猫の ような状態を表す言葉に含まれて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170915%2F1505428871&quot; title=&quot;マヤー、同音異義語の言葉遊び - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-15 07:41:11</published>
  <title>マヤー、同音異義語の言葉遊び</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170915/1505428871</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
