<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>尾羽打ち枯らした状態の鳥は間もなく 死ぬ運命にあるでしょう。「尾羽」に相当 する人間の器官は「両手」両足になるで しょう。両手を捥ぎ取られた人は古代には 生きて行けなかったと推測されます。「金 ＝ヂニー＝dni＝dnw」が無い、収入が無 いのは「仕事が無い」からでしょう。その 状態が、鳥の尾羽打ち枯らした状態で しょう。「お金」の沖縄方言は「deni＝銭」 に似た「dini＝ヂニー」です。「dnh＝尾羽」 打ち枯らしてもヒエログリフ由来の表現と 分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 DnH 羽 wing DnH 羽 to break を捥…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170923%2F1506146059&quot; title=&quot;ヂニー・ネンの語源、尾羽打ち枯らして - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-23 14:54:19</published>
  <title>ヂニー・ネンの語源、尾羽打ち枯らして</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170923/1506146059</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
