<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>地に足つけての原義は今の日本語の 意味とは違うようです。「地」に足 を付けるという事は「足の裏、踵」 が「地面に接している」状態です。 詰り「立っている、仕事をしている ＝寝ている状態の否定」です。「地 に足つけて」は「ぐうぐう寝ている」 「ぐうたらで、お家で寝てだけいる」 ような事ではいけない、と諭す事が 原義と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Tsi 起きる、 to get up 起き 上がる 持ち to raise up 上げる 持ち to lift up 上げる Middle Egyptian Dictionary Mark…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170927%2F1506496860&quot; title=&quot;地に足付けての語源、足裏が地に着く、　起き上がり仕事をせよ、寝てだけいるな - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-27 16:21:00</published>
  <title>地に足付けての語源、足裏が地に着く、　起き上がり仕事をせよ、寝てだけいるな</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170927/1506496860</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
