<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私は何度か中国の諺はヒエログリフの解説に 過ぎないと述べています。「ahw＝逢ふ」は「別れ ＝苦しみ、苦痛」の始めもヒエログリフの解説に 過ぎない事が分かります。 出典が法華経と言う 解説も間違いでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Ahw 痛さ pain 怪我 injury 病気 illness Ahw 悲しい feel sad 惨めに feel 思う miserable 傷つける hurt 悲惨 misery 困った trouble 状態 災害者 sufferer 困難に one 直面して who is いる人 troubled Mid…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170928%2F1506563129&quot; title=&quot;逢ふは別れの始め、ヒエログリフ由来の表現 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-28 10:45:29</published>
  <title>逢ふは別れの始め、ヒエログリフ由来の表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170928/1506563129</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
