<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「xfa＝xufa＝咥」える意味が分かると「xfa＝xufa＝ 鍬」の意味の語源が簡単に分かります。「鍬」は土を 「捕えて」ひっくり返す道具です。敵を捕虜にする時 はそのままでは難しいでしょう。敵を「ひっくり返して、 負かして、倒して」から「捕える」でしょう。人間を「捕 えて捕虜にする」状態に例えた表現が土をひっくり 返す道具の「xfa＝xufa＝鍬」でしょう。ヒエログリフ が分かると、どうして当て字の「鍬」に「aq＝aqi＝秋」 が入っているかも分かります。土「の中に入って行く」 事が鍬の最初の仕事です。その後でひっくり返します。 私がヒエログリフが分かり漢字の訓読みが出来ない と漢字は作れ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170930%2F1506723934&quot; title=&quot;鍬の語源、土に突き入り捕えて、ひっくり返す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-30 07:25:34</published>
  <title>鍬の語源、土に突き入り捕えて、ひっくり返す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170930/1506723934</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
