<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>万一の「bawy＝バーゥィ＝バーイ＝場合」の 場合は「bawy＝戦場になる」が語源と推測され ます。一番「怖い」「場合＝時」は「戦争」と思う のが多くの人の感情でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 bAwy 戦場、 battlefield 闘技場、 arena 競技場 広場 field Middle Egyptian Dictionary -Mark Vygus (updated April 2015) ３９１</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171004%2F1507070575&quot; title=&quot;場合の語源、戦争、万一の場合、戦争の場合 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-04 07:42:55</published>
  <title>場合の語源、戦争、万一の場合、戦争の場合</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171004/1507070575</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
