<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分で「手を伸ばして拾う」事はプーイン ですが、他人に「拾え、拾いなさい」と 言う 時には「拾い＝ph＝プー」「レ―＝〜なさい」 と言います。ある人に会いたい「出かけて」 その人の居る所に「辿り着いた」時にも「ph ＝プー」の音で表されるようです。拾い物を した時には「ph＝phu＝プー」「タン＝過去形」 と言います。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 pH プー・ to reach レー （手を伸ば して拾え) 人を探し to reach 見つけ、 (a person or その場所 place) に着く pH 行く to go 旅に出る to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171005%2F1507160854&quot; title=&quot;プー・レー、プータンの語源、拾いなさい、拾え、拾った - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-05 08:47:34</published>
  <title>プー・レー、プータンの語源、拾いなさい、拾え、拾った</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171005/1507160854</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
