<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>何時まで払うと言うので貸したお金 や、翌月の初めに払うと言うので売った 売掛金が未収になっている時など相手に 「請求する、支払いを要求する」時に、 名護方言では「imi＝イミ」ンと言いま す。この言葉は意味が少し変化していま が「こちらに寄越せ」と言う意味では 同じと言えるでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 imi くれ、 give ! 頂戴 Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (updated April 2015) １０７９</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171005%2F1507209502&quot; title=&quot;イミンの語源、くれと言う、払えと要求する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-05 22:18:22</published>
  <title>イミンの語源、くれと言う、払えと要求する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171005/1507209502</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
