<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>国語辞典を見ると「洗いざらい」の 解説に「全て」となっているのは良い ですが、肝心な点が抜けています。誰 の何処の「全て」かに言及していませ ん。「範囲を原点して」「その範囲内 の全て」が「a rawy＝洗い」ざらいで ある事が分かります。「自分の事を」 「洗いざらい」話す事は出来ますが、 他人の事など「洗いざらい」話せる 訳は無いでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 r awy 範囲 limit 終り end 国境 end ( of a country) r 口の絵が picture 表す音 of mouth r 口 mouth rA 口…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171012%2F1507783574&quot; title=&quot;洗いざらいの語源、範囲内の全て、ヒエログリフ由来の表現 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-12 13:46:14</published>
  <title>洗いざらいの語源、範囲内の全て、ヒエログリフ由来の表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171012/1507783574</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
