<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>必要と無用の語源は一緒に調べたら分かり 易いようです。 必要と言えば何かが未だ足ら ない状態でしょう。「mh＝muh＝ム―＝無」用 なら十分あり過ぎて、却って困る状態かもしれ ません。 酒の弱い人は隣の人が沢山注ごう とすると「もうこれだけで良い、私はこれ以上 は飲めない」と言う、意思表示をするでしょう。 沖縄方言では「トー・トー」と言います。己の 「飲める許容範囲を越えた量」が「mh＝muh ＝無」用、要らぬ事だと分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mH 一杯の、 to be 沢山ある full of Middle Egyptian …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171013%2F1507923912&quot; title=&quot;無用と必要の語源、トー・トー、十分、もう要らぬ、足らぬ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2017-10-13.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-13 04:45:12</published>
  <title>無用と必要の語源、トー・トー、十分、もう要らぬ、足らぬ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171013/1507923912</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
