<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>安里屋ユンタはカタカナで「アサトゥ・ヤ・ ユンタと表記したした方が良いようです。この 歌は結婚前の「娘」の物語です。これが非常 に大事です。息子や妻の物語ではないです。 「sat＝娘」ですので「a＝否定」を「i」に変える と「室＝situ＝st＝妻」になると推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sAt 娘、 daughter 女の子 st 妻 wife st 妻、 wife Hnt Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (updated April 2015) ６８８ １５９２ １５４６</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171014%2F1508005038&quot; title=&quot;アサトゥ・ヤの語源、嫁入り前の娘の物語 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-14 03:17:18</published>
  <title>アサトゥ・ヤの語源、嫁入り前の娘の物語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171014/1508005038</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
