<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>見せばやな 雄島のあまの 袖だにも 濡れにぞ濡れし 色は変はらず この歌の言いたい事は「nfr＝nfre＝濡れ」 にぞに隠されていると推測されます。私 の貴方への思いはまだ「nfr＝とても良い 状態」です。 「涙＝思い」は未だ 「乾 いては、枯れては」「いません」の意味で しょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 nfr とても very nfr 良い good nfr 良い good 穀物、 grain 粟も穀物 の一種 良い生活、 well 幸福 being 良い good 事物 things 宝物 treasures 美、 beauty 美…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171015%2F1508097287&quot; title=&quot;濡れにぞ濡れしの語源、まだ貴方を思っている、良い状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2017-10-15.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-15 04:54:47</published>
  <title>濡れにぞ濡れしの語源、まだ貴方を思っている、良い状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171015/1508097287</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
