<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>綺麗に着飾るを名護方言では「sd＝sida＝シダ―」 フンと述べましたが皆が良く知っていて使う言葉に 「sg＝suga＝スガ」インがあります。 私は今まで この二つの言葉は同義語と思っていました。「上流 階級の見だしなみ」が「sd＝sida＝シダ―」フンで、 「平民の或は貧しい人の身だしなみ」が「sg＝suga ＝スガー」インかもしれません。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sg 劣悪な inferior 品質の cloth 衣類 落ち sackcloth ぶれた 服装 sd 尾、 tail 尻尾 sd 死化粧 clothing （死者や (of…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171022%2F1508636172&quot; title=&quot;スガ・インとシダ・フンの語源、拙い衣服と華麗な衣服 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-22 10:36:12</published>
  <title>スガ・インとシダ・フンの語源、拙い衣服と華麗な衣服</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171022/1508636172</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
