<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>天網恢々と言う事は悪事を働く悪人を 「捕らえる」意味です。「逮捕、捕らえる、 掴まえる」は「手偏」です。「網＝捕らえ る物＝手」と推測されます。詰り「網と手」 は「同音異義語」です。こういう事が分か ると「天網恢々」もヒエログリフ由来の 表現と見なすべきでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 awy 網の part of 一部 a net awy 両手 hands 両腕 arms Awy 手を上げ to open 開く up Awy 腕を to stretch 伸ばす arms ewy 両手 hands r awy 範囲 limit 終り e…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171025%2F1508928464&quot; title=&quot;手と網の語源、捕まえる、天網恢々 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-25 19:47:44</published>
  <title>手と網の語源、捕まえる、天網恢々</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171025/1508928464</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
