<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「前に行く＝進む」か「退く＝後ろの方向に行く」 かの伺いが「進退」伺です。これでは本当の意味 は分かり難いでしょう。今まで通り組織「の中に＝ shin＝shn」「居れる」か「対＝tai＝外」に「出ざるを 得ない」かが「shn tai＝shin tai＝進退」伺です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 shn 取り囲む to encircle 取り囲む to surround TAi 選ぶ to select 出す ou 選び to pick 取る out 選ぶ to select Middle Egyptian Dictionary Mark Vy…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171027%2F1509129454&quot; title=&quot;進退伺の語源、中に今まで通り居れるか外に出ざるを得ないかの伺い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-27 03:37:34</published>
  <title>進退伺の語源、中に今まで通り居れるか外に出ざるを得ないかの伺い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171027/1509129454</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
