<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物を皆に「k-wba＝配」る時は食料品を 入れている倉庫を「開ける」でしょう。大きな 箱に入れている商品は、箱を「開けて」その 商品を皆に「配る」でしょう。「配る」と箱など を「開ける」は同じ語源から派生した言葉と 推測されます。相手の物を「wba＝奪」う時に も空き巣狙いなど相手の家の戸や窓を「開け て」中に入るでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wbA 開ける to open Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11 dm - updated April 2015) ７３８</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171031%2F1509411695&quot; title=&quot;配る、奪うの語源、倉庫を開き皆に分け与える - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-31 10:01:35</published>
  <title>配る、奪うの語源、倉庫を開き皆に分け与える</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171031/1509411695</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
