<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>都会の都の読み方では多い状態を読み取り 難いですが、都会の都に「者＝シャ」の部首 が含まれていますので「沢山の」人が住むか 行き交う所である事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 shaA 百 hundred shAa 空間、 space 数量 volume shAa 始まり begininng 開始 start 始まる to begin 始まる to start sAa 増加 increase 数量 volume 強化 aggradizement 拡大 enlargement saA 強化する to magnify saA 金持 to…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171101%2F1509503784&quot; title=&quot;都会の語源、沢山の人が住む、行き交う場所 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-01 11:36:24</published>
  <title>都会の語源、沢山の人が住む、行き交う場所</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171101/1509503784</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
