<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「人と人」の約束を「tig-iry＝契り」と言います。 「iry＝人」が入っています。「良く知っている人」 と堅い約束をする事が「tig-iry＝契り」と推測さ れます。「契約」では語源を探すのは難しいです が「契り」だと直ぐに、良く知っている「人」とする 約束だと分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 iry 同僚 companion 仲間 mate 悪友 accomplice iry 係、 keeper 担当者 iry aA 入口係、 Doorkeeper 草履取り、 守衛 iri する do ir する do Hr Hr 担当の in…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171101%2F1509524497&quot; title=&quot;契りの語源、人と人との約束、何かをすると合意する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-01 17:21:37</published>
  <title>契りの語源、人と人との約束、何かをすると合意する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171101/1509524497</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
