<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>見知らぬ人に「トンマ」と言ったなら 大変な事になるでしょう。「俺とお前」 の仲なら相手がヘマをした時に「tw .n ＝to .n＝トン」「マ＝魔＝馬＝馬鹿な 奴」と言うのでしょう。「お前＝tw .n ＝トゥン＝トン」「マ＝馬＝馬鹿」が 語源と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 tw .n 我々 we .n 我々 we 我々の our 我々に us wn 我々 we 我々の our 我々に us twn トゥン・ a plant ビャン、 アオノ 龍舌蘭 twn 編み物 a plant の袋を (used to 作る木、 make 植物…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171102%2F1509585702&quot; title=&quot;とんまの語源、仲の良い一人が相手にヘマをしたなと言う時の言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-02 10:21:42</published>
  <title>とんまの語源、仲の良い一人が相手にヘマをしたなと言う時の言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171102/1509585702</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
