<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ann 返る、 return 帰る 引き to turn 返す back 向きを to avert 変える、 避ける 退却 to retreat する iAt 牛後、 back 動物 (of animal) の後ろ 解体した spine 動物の (of butchered 背骨、 animal) 脊柱 （食えない） 後ろ back iAt 間違って to be いる wrong iAt 傷ついて to be いる injured 歪められ to be ている distorted 失せて to be missing …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171104%2F1509750833&quot; title=&quot;ヤタンの語源、過去を振り返る、老いぼれの、良くない言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-04 08:13:53</published>
  <title>ヤタンの語源、過去を振り返る、老いぼれの、良くない言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171104/1509750833</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
