<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄方言と普通語の間に「w＝u＝o」の対応がある 事が分かると「w sm＝o sm＝o sima＝お仕舞」いで ある事が分かります。この表現を見ると「お仕舞い」 の「お」は「おリンゴ、お蜜柑」の「お」とは違い言葉の 「大切な一部」であり、「お上品」に話す時の「お」とは 違う事が分かります。「お仕舞い」もヒエログリフ由来 の表現と見なしても良いでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 iri 何かを to make w sm 終りに an end to する (something) iri する to do 為す、 to act 行動する 必要な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171104%2F1509827958&quot; title=&quot;お仕舞いの語源 ２、締め切り  - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-04 05:39:18</published>
  <title>お仕舞いの語源 ２、締め切り </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171104/1509827958</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
